以1/3篇幅提供注脚和说明 新译《浮士德》为读者降低阅读障碍

11

上海11月19日电 由商务印书馆与复旦大学青书馆联合举办的“浮世有德,永恒上升:新译《浮士德》分享会”日前在上海举行。

从第一部讲述学者、爱情故事的小世界到第二部自古希腊至欧洲近代的波澜壮阔的大世界,歌德用一生写出了一部伟大、瑰丽的史诗巨著,而且是用戏谑的形式完成的。

复旦大学外文学院德文系教授李双志介绍了《浮士德》长达六十年的成文史。他认为恢弘厚重是《浮士德》的一面,另一面则是轻盈:落脚到“美”字的魔鬼赌约,浮士德的追求是轻盈的,因为美具有超越性;魔鬼这个角色用戏谑的方式嬉笑怒骂,使沉重的东西有了轻盈的维度;同时老年歌德出神入化的笔触是轻盈的。只有把厚重与轻盈结合在一起,才能看到《浮士德》真正的美。

以1/3篇幅提供注脚和说明 新译《浮士德》为读者降低阅读障碍

李双志指出,自《浮士德》面世以来,对它的阐释产生了偏离和曲解。在走入中文世界的时候,也因为受到诸多因素的影响而使译文与原文有所偏离。《浮士德》的戏剧形式决定了它描摹众生相,在不同的人物形象所说的话语、所采用的韵律、所使用的诗歌格律间不断跳跃转换,尤其梅菲斯特的语言特别不好把握。加之第二部的内容跨越上下三千年,足见其翻译难度。谷裕译本据实翻译,贴近原文文本,雅俗得当,可谓是为读者打开了《浮士德》的新世界。

华东师范大学国际汉语文化学院比较文学系副教授王凡柯强调,在我们这个时代,读《浮士德》有其现实意义。翻译家谷裕贯彻回到文本的原则,从原文韵律、文化民俗、宗教背景等对译文进行注释。无论是学术圈还是大众读者,都能在这一译本中找到属于自己的东西。

商务印书馆《浮士德》(典藏版)由北京大学外国语学院教授、北京大学德国研究中心副主任谷裕译注,是中文世界第一部注释研究本。全文约1/3篇幅提供边注、脚注、说明、简评,为专业和大众读者提供可靠的研究资料,降低阅读障碍。同时,每套书带有独一无二的收藏编号,并赠送由书中插图创意而成的周边文创。(完)

广西与东盟国家农业合作持续深化

国务院常务会议聚焦“饭碗”大事:新一轮千亿斤产能提升行动来了!

乡村闲置住宅资产运营平台“盘活”农房 闲置老房子变成“钱袋子”

山东一村医行医50多年 免去村民40余万医药费

广西大瑶山观鸟赛新记录鸟类6种

女篮世预赛分组揭晓 中国队晋级正赛当无大碍

光伏大佬涉嫌内幕交易被立案调查,牵扯多家上市公司

驻巴塞罗那总领馆正常提供领事证件服务 发布办证建议

“球王”贝利在桑托斯下葬

WPS深度适配鸿蒙电脑折叠形态,打造全新多端智能办公体验

浙江杭州发出梅雨防御第1号指挥长令

“悲剧让我们产生更多共情”——全球智库专家共商抗疫与经济社会发展

新思想引领新征程丨爱国奉献坚守岗位 奋斗实干创造未来

这样的春天,爱了爱了!

四川回应禁止群体性聚餐活动:今天的少聚是为了明天更好的相聚

文章版权声明:除非注明,否则均为北京双赢双盛软件有限公司原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。